АВТОРСКИЙ АЛЬМАНАХ "МагРем" И ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ ЕФИМА ГАММЕРА


Ефим Гаммер: об авторе
Произведения в прозе
Поэтические произведения
Графика
Юмористические произведения

Ефим Аронович Гаммер

Член Союзов писателей, журналистов, художников Израиля и международных союзов журналистов и художников ЮНЕСКО.

 

Автор "Сетевой Словесности"

 

награды, дипломы

 галерея наград

 

новости, анонсы

 презентации, мероприятия

проза, новое

 проза, новые поступления  проза

журналистика, эссе

 очерки, статьи, репортажи

драматургия

 пьесы

exebook

 электронные книги

пресса

 пресса о Ефиме Гаммере

видео, аудио

 аудио, видео

фотогалерея

 фотографии

 

публикации в сети

 международное изд-во Э.РА

 "Журнальный зал." Россия.

 литературный интернет-журнал
      "Сетевая словесность"
      Россия.

 литературно-философский
       журнал "Топос". Россия.

 независимый проект эмиграции
      "Другие берега". Италия.

 общественно-просветительский
      и литературный журнал "День"
      Бельгия.

 "Мы здесь."   США.

 "Еврейский обозреватель." Украина.

 изд-во "Военная литература"
      Россия.

 журнал "Литературный европеец"
      и альманах "Мосты". Германия.

 Горожане на хуторе, Россия.

 альманах "Литературные кубики".
      Россия.

 "Мишпоха". Белоруссия.

 

 

Пресса о Ефиме Гаммере

ВСЕ ТЕМЫ

 02.04.2016
 Ефим Гаммер

Из эмигрантов в репатрианты

в закладки: moemesto.ru memori.ru rucity.com rumarkz.ru google.com mister-wong.ru



Статья в российском литературном журнале "Приокские зори" №1 - 2016 о Ефиме Гаммере и его новой книге "Эмигранты зыбучего времени"

Марк Бенарон
ИЗ ЭМИГРАНТОВ В РЕПАТРИАНТЫ — ДОРОГУ ОСИЛИТ ИДУЩИЙ

Этот год (2015) проходит для иерусалимского писателя Ефима Гаммера под знаком
«70». Ему, родившемуся в день и час начала штурма Берлина 16 апреля 1945 года,
исполнилось ровно 70 лет, как и Победе. И может быть, поэтому не случайно, что его
документальные и очерковые произведения о людях той войны вновь привлекают
пристальное внимание читателя, как и прежде, когда они были написаны.
В 2015 году по итогам Международного конкурса военных писателей и журнали-
стов «СВЕТ ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ», проведенном в Самаре, в номинации «Проза»
Ефим Гаммер был удостоен Диплома первой степени за повесть «Второй такой над-
писи нет на Рейхстаге» и стал дипломантом Германского международного конкурса
«Лучшая книга года». Дипломом отмечена документальная повесть «В прицеле –
свастика», выпущенная в свет отдельной книгой в Риге – издательство «Лиесма» – в
далеком 1974 году. А по итогам международного конкурса «ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ»
Ефим Гаммер удостоен медали «За верность русскому слову» и медали «70 лет
ПОБЕДЕ» от Московского фонда мира за очерк «Разминуться со смертью». Лишним
доказательством тому, что рукописи не горят, служит также новая, 19-я по счету,
книга Ефима Гаммера «Эмигранты зыбучего времени», изданная осенью 2015 года в
Пятигорске издательством «Беркхаус». Это роман нашей жизни с начала Первой ми-
ровой войны до наших дней из очерков, эссе и рассказов, охватывающих несколько
поколений людей, прошедших через все испытания двадцатого века.
Первая книга романа под названием «Эмигранты из Атлантиды зыбучего време-
ни» напечатана в литературном журнале «Приокские зори» — Россия, № 1 — 2013.
Вторая книга «Живые зеркала» опубликована в журнале «Ковчег» — Россия,
№ 44 — 2014.
Сетевое издание Объединения Русских ЛИТераторов Америки ОРЛИТА:
«Люди, в большинстве своем это одесситы, ставшие впоследствии оренбуржца-
ми, рижанами, иерусалимцами, как живые зеркала, отражают в этом романе Ефима
Гаммера из рассказов и очерков минувшее столетие, начатое Первой мировой войной
в 1914 году и заканчивающееся в 2014-ом повсеместными войнами в разных странах
нашего мира».
При этом надо отметить, что связующим элементом для всего этого объемного
произведения и четырех поколений его героев, включая родившихся за пределами
России, является русский язык.

Не случайно лейтмотивом через все повествование проходят такие слова автора Ефима Гаммера:

«Невозможно уехать на третью Родину, не взяв с собой Первую и Вторую — Рос-
сию и Латвию. А как же быть с четвертой? Четвертая — это русский язык и мое твор-
чество. Независимо от того, легко или трудно дается жизнь, русский язык и творче-
ство всегда со мной. Я уехал из Советского Союза в Израиль, когда лидеры государ-
ства торжественно провозглашали, что «создана новая общность советских людей –
советский народ». Уже тогда было ясно, что народы искусственно не создаются. Но
что можно, так это создать творческое содружество людей различных национально-
стей, объединенных общностью языка и культуры. Для этого достаточно того, что в
этом мире есть русский язык. И есть мы».


http://www.pz.tula.ru/2016_1/07.pdf

2007 © Yefim Gammer
Created by Елена Шмыгина
Использование материалов сайта,контакты,деловые предложения